13 Kasım 2024 Çarşamba

Dostoyevski’nin idamı öncesi kardeşine yazdığı mektubu

 


Dostoyevski’nin kardeşine yazdığı bir mektubunu siz değerli okurlarım için Türkçeye çevirdim.

Rus yazar Fyodor Dostoyevski idam cezasına çarptırıldığı gün olan 22 Aralık 1849’da kardeşi Mihail’e şu satırları yazmıştı.

Ben de o mektubu sizler için Türkçeye tercüme ettim. İyi okumalar dilerim.


Türkçeye çeviren: Mehmet Gündoğdu

Geriye dönüp baktığımda ve zamanımı ne kadar boşuna harcadığımı, yanılgılarla, yanlışlarla, tembellikle, nasıl yaşamam gerektiğini bilmemekle ne kadar zaman kaybettiğimi, zamanın değerini hiç bilmediğimi, kalbime ve ruhuma karşı ne kadar çok günah işlediğimi düşündüğümde yüreğim sızlıyor. Yaşam bir armağandır, yaşam mutluluktur ve her bir dakikası bir mutluluk çağı olabilirdi. Si jeunesse savait! [Gençlikte bilinse!] Şimdi, hayatımı değiştirip yeni bir biçimde yeniden doğuyorum. Kardeşim! Sana yemin ederim ki ümidimi hiç yitirmeyeceğim, ruhumu ve kalbimi hep temiz tutacağım. Daha güzel bir şey için yeniden doğacağım. Benim tüm ümidim, tesellim bu!

Çevirmenin notu: Fyodor Dostoyevski, 1849 yılında Çar Birinci Nikolay’a muhalif bir gruba katıldığı için tutuklanmış ve idam cezasına çarptırılmıştır. Dostoyevski ve diğer mahkumlar tam idam edilecekleri sırada Çar’ın emriyle idam cezalarının Sibirya’da zorunlu çalışma cezasına çevrildiğini öğrendiler.


Mehmet Gündoğdu
avuntusaati@gmail.com

1 yorum:

  1. Çok güzel. Muhtemeldir ki ben de bir yerlerde kullanacağım. İzninizle.

    YanıtlaSil