türkçe çeviri etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
türkçe çeviri etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

1 Ağustos 2021 Pazar

Emil Cioran'ın O Bu Diyarlardan Değildi yazısını çevirdik Türkçe Çeviri

 

Emil Michel Cioran'ın henüz Türkçeye çevrilmemiş Hayranlık Talimleri [Exercices d'admiration] isimli kitabından bir denemeyi sevgili Ortacara Türkçeye çevirdi. Ben de yayına hazırlayıp bu videoda seslendirdim.

Emil Cioran Telefonun Fişinin Çekip Gülüyor Türkçe Altyazılı

 

Filozof ve deneme yazarı Emil Cioran bir röportaj esnasında telefonunun fişinin çekip gülümsüyor. Türkçe altyazılı izleyebilmek için, altyazı ayarlarından Türkçeyi seçmeyi unutmayın.

20 Şubat 2020 Perşembe

José Saramago Sahte Demokrasi konuşma Türkçe Altyazılı

José Saramago, bu videoda, demokrasi illüzyonu, yanılsaması üstüne konuşuyor. Egemenlerin, sermayenin hakimiyetinde olduğunu düşündüğü demokrasiyi tartışıyor ve sorguluyor. Ve "nerede bu demokrasi?" diyor. Saramago'nun bu konuşmasını da kaynak altyazılı bulunca Türkçeye çevirdim. Ara dillerden çevirdiğim için çeviride bazı eksiklikler olabilir. Eksiklikler varsa eğer, bana yazabilirsiniz. YouTube'un Altyazı ayarlarından Türkçeyi seçmeyi unutmayın. İyi seyirler diliyorum.

18 Şubat 2020 Salı

José Saramago konuşması Neoliberalizm ve Vicdan Türkçe Altyazılı

Portekizli, Nobel Edebiyat Ödülü sahibi olan José Saramago'nun Neoliberalizme dair 23 Şubat 1999'da yaptığı bir konuşmayı İngilizce kaynaklar üzerinden Türkçeye çevirdim. Farkındalık, Bilinçlenme ve Vicdan sözcükleri arasında anlam bağları bulunduğu için Farkındalık geçen yerleri Vicdan olarak da düşünebilirsiniz. Bu nedenle de videonun başlığını da bu şekilde Neoliberalizm ve Vicdan olarak uygun gördüm. Ara dillerden çevirdiğim için çeviride bazı eksiklikler olabilir. Eksiklikler varsa eğer, bana yazabilirsiniz. YouTube'un Altyazı ayarlarından Türkçeyi seçmeyi unutmayın. İyi seyirler diliyorum.

14 Şubat 2020 Cuma

Emil Cioran Din Gözyaşları ve Azizler Mistisizm üstüne Türkçe Altyazılı

Rumen filozof ve deneme yazarı Emil Michel Cioran, Gabriel Liiceanu'ya verdiği mülakatlar dizisinde din, mistisizm üstüne konuşuyor ve Gözyaşları ve Azizler kitabından da bahsediyor. Daha önce Hayranlık Talimleri belgeselinde çevirmiş olduğum bu bölümü, şimdi de ayrı bir video, bir röportaj şeklinde yeniden ve ufak eklemeler yaparak yani yenilenmiş bir halde bir kez daha Türkçeye çevirdim. Genellikle nihilist olarak bilinen Emil Cioran, bu röportajlarda kendinden bir şüpheci olarak söz ediyor. YouTube'un Altyazı ayarlarından Türkçeyi seçmeyi unutmayın. İyi seyirler diliyorum.

5 Şubat 2020 Çarşamba

Mezarımda Durup da Ağlama Mary Elizabeth Frye Şiiri Türkçe Çevirisi

Vincent van Gogh - Almond Blossom
Mary Elizabeth Frye'nın 1932 yılında yazdığı Do Not Stand at My Grave and Weep şiirinin İnternet'te çok sayıda versiyonu bulunuyor. Ben de derlediğim, seçtiğim versiyonları üzerinden Türkçeye çevirdim.

Türkçeye çeviren: Mehmet Gündoğdu

Mezarımda Durup da Ağlama

Mezarımda durup da ağlama
Değilim orada. Değilim uykuda.
Sonsuzca gezinen rüzgârlardayım.
Karda ışık saçan parıltılardayım.
Olgunlaşmış başaklardaki ışıltıyım.
Zarifçe inip okşayan güz damlasıyım.
Uyandığın her sabah sükûnuna
Gökte telaşla süzülen kanatlarla
Daireler çizerek gelen kırlangıcım.
Geceni aydınlatan narin yıldızım.
Mezarımda durup da ağlama;
Değilim orada. Yaşıyorum hâlâ.