once upon a time in america etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
once upon a time in america etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

7 Aralık 2018 Cuma

Jennifer Connelly Bir Zamanlar Amerika üzerine Türkçe Altyazılı

View of La Crescenza, Claude Lorrain
Jennifer Connelly, Bir Zamanlar Amerika (1984), yani orijinal ismiyle söyleyecek olursak Once Upon a Time in America filmi üzerine konuşuyor. Jennifer Connelly, 2004 yılında verdiği bu röportajda, ilk oynadığı film olan Once Upon a Time in America (Bir Zamanlar Amerika) ve filmin yönetmeni Sergio Leone hakkında konuşuyor. Jennifer Connelly, 1984 yılında yayınlanan Bir Zamanlar Amerika filminde Young Deborah (Genç Deborah) karakterini oynamıştı. YouTube'un Altyazı ayarlarından Türkçeyi seçmeyi unutmayın. İyi seyirler.

30 Nisan 2018 Pazartesi

Sergio Leone Röportajları Türkçe Altyazılı

En sevdiğim yönetmenlerden biri olan Sergio Leone'nin aslında tüm röportaj videolarını çevirmeyi planlıyordum; ama sadece bu iki röportaj videosunun kaynak altyazısını bulabildiğim için, şimdilik yalnızca bu ikisinin çevirisini yapabildim. Kaynak altyazılarını buldukça Sergio Leone hakkında yeni çeviriler yapmaya devam edeceğim.

29 Ocak 2018 Pazartesi

Sergio Leone'nun destansı başyapıtı ve belgeseli


Bir Zamanlar Sergio Leone belgeselini sonunda Türkçe'ye çevirdim.

Kuşkusuz ki Bir Zamanlar Amerika büyük bir prodüksiyon ile çekilen, ancak buna karşın piyasanın dışında kalan bir filmdir. Bu durumu, filmin yapım sürecinde ve sonrasında yaşanan talihsizliklerden de anlayabiliriz. Filmin, stüdyosu tarafından kesilip biçilmesi, zaman akışının bozulup kronolojik sıraya göre yeniden kurgulanması ve bununla da kalmayıp, zaman kalmadığı gerekçesiyle Ennio Morricone'nun müziklerinin filme eklenmemiş bir şekilde yayımlanması sanat dünyasına dair büyük skandallardan biridir.

Sergio Leone, aslında ham uzunluğu 10 saat olan bu filmi, iki tane üçer saatlik bölüm olmak üzere toplamda altı saatlik bir uzunluğa düşürüp yayımlamayı planlıyormuş. Aslına bakılacak olursa, bu daha önce hiç rastlanmamış bir durum değildi; 1976 yılında Bernardo Bertolucci'nin Novecento filmi de Part I ve Part II şeklinde yayımlanmıştı. Hatta daha yakın bir tarihten, 2000'lerden bir örnek vereyim: Quentin Tarantino'nun Kill Bill filmi de Part I ve Part II şeklinde yayımlandı. Ancak Leone'nun bu fikri yapımcılar tarafından kabul görmeyince, filmi 3 saat 49 dakika'ya indirmek zorunda kaldı. Tabii bununla da kalınmadı, daha sonra da film 2 saate kadar indirilip kronolojik sıralamaya göre yeniden kurgulandı. Anlayacağınız "Bir Zamanlar Amerika"nın başına gelmeyen kalmadı.

4 Temmuz 2014 Cuma

Once Upon a Time in America Extended Türkçe Altyazı



Çocuklar servetlerini, sevgilerini ve hayatlarını paylaşmak için bir anlaşma yaptılar.
Erkekler, yoksulluktan güce yükselen bir rüyayı paylaştı.
Açgözlülük üzerine kurulan bir imparatorluk şiddet, ihanet ve hayaller.
Ölmeyi reddeden ve bir sır olarak sona eren hikâye.

Filmin bilinen bütün versiyonları: 2 Saat 19 dakika (Re-cut), 3 Saat 49 Dakika (Director’s Cut), 4 Saat 11 Dakika (Extended), 4 saat 29 dakika (Orijinal uzunluk)

Türkçe altyazı çalışması nihayet tamamlandı.
Uzun zamandır uzatılmış versiyonunun Türkçe altyazısını beklediğim Bir Zamanlar Amerika filminin altyazısı bir türlü çıkmayınca, çeşitli yerlerden yardım alarak çevirmeye başladım. Ve sonunda Once Upon a Time in America’nın (Bir Zamanlar Amerika) Extended versiyonun Türkçe altyazısının çevirisini bugün tamamladım.