2 Şubat 2020 Pazar

Emil Cioran Yeni Tanrılar ve Çürümenin Kitabı Türkçe Altyazılı

Cioran'ın, 1973 yılında, Christian Bussy'e verdiği mülakat dizisine devam ediyorum, bu bölümde ise, onun Yeni Tanrılar ve Çürümenin Kitabı kitapları hakkında konuşuluyor. Ve bu bölümde de Fransızcaya giriş macerasını ve yazma uğraşını anlatıyor. Yeni Tanrılar kitabından alıntı yapılan kısımda, kitabın Türkçe edisyonundan ödünç aldığım çevirisini kullandım. "Hepimiz, her anı bir mucize olan bir cehennemin dibindeyiz." çevirisi, kitabın çevirmeni Murat Erşen'e aittir. YouTube'un Altyazı ayarlarından Türkçeyi seçmeyi unutmayın. İyi seyirler diliyorum.
Bu çevirim de telif nedeniyle Fransa'da ve Fransızca konuşulan bazı ülkelerde engellendiği için, bu röportajın da yazılı halini bloguma ekledim.

Türkçeye çeviren: Mehmet Gündoğdu


Bütün bunlara rağmen, niçin 1949'da bir kitap yazmaya karar verdiniz ki? Yoksa, bir anlamda, topluma dahil olmak için miydi tüm bu çaba?

Yok. Neler olduğunu anlatayım size. 1947 yılında, Dieppe civarında bir gezintideydim, işte o sıralarda da büyük bir keyifle Mallarmé'yi Rumence'ye çevirmeye çalışıyordum, sonra da dedim ki: Bu saçmalıktan öte bir şey değil, çünkü Romanya'ya geri dönmeyeceğim ki artık. Hem, Mallarmé'yi de kimsenin bilmediği bir dile çevirmenin ne faydası vardı ki şimdi? Her şeyi bir kenara bıraktım, Paris'e geri döndüm ve Fransızca yazmaya başladım. Böylelikle de bu kitap doğmuştu. Yani, ilk yayınlamış olduğum kitap doğmuştu. İki yıl sonra gelecek olan "Çürümenin Kitabı", işte bu şekilde doğmuş olmuştu. Ancak, bir yerlere girmek için de değildi bu. Ama, yalnız biraz patlama içindi. Aslında, açıklamak da çok güç. Neden yazdığımı çok da bilmiyorum. Ama, şunu da belirtmem gerekir ki, esasında, yazdığım her şey, depresyon zamanlarında yazılmıştır diyebilirim. Bir çeşit de terapi gibi bir şeydi. Kitaplaştırılmak için değildi. Kitap olsun diye değillerdi.

Ancak, öte yandan da, siz de şöyle yazmıştınız, ve burada da bir tür ışık var, daima da tırnak içinde: "Hepimiz, her anı bir mucize olan bir cehennemin dibindeyiz."

Bu cümle ile kastettiğim şey şuydu: Yaşıyor olma gerçeği, olağanüstü bir şey. Özellikle de bir şeyleri oldukları gibi gördüğünüzde, teorik bir düzeyde tamamıyla hor görülmüş olan bu yaşam gerçeği, pratik bir düzeyde ise birden sıra dışı bir hale gelir. Tüm bu kanıtlara karşı yaşamak da anbean bir tür kahramanlık haline dönüşüverir.

"Hepimiz, her anı bir mucize olan bir cehennemin dibindeyiz." - [Yeni Tanrılar, Emil Michel Cioran, Çeviren Murat Erşen, sayfa 136, birinci baskı, Redingot Kitap]


Türkçe Altyazılı Videosu

Mehmet Gündoğdu
avuntusaati@gmail.com

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder